青春如此荒誕︱ 靜立
|
首頁︱鏡像︱購買出版品 |
|
Return the sky completely to you,
Absolutely!
-CRP
Dear C,
after my death,
If
You come back to me
don’t forget to pluck me a flower;
me, and all the citizens of various colours on this planet
are
within.
Yours,
Tao
-------------------------------------------------------------------------------------------
Strayed Birds
/CC
and I recall
diaspora
my earliest memory
the warm tears
I recall no name
strayed birds of lost forest
totem of missing chant
wounded wings filled with alien soil
and evening equatorial waves
dye the feathers
it is the language of Islands and Continent,
with foreign dialect I say
questing the tribe of rain forest
alone we live, hunt,
stray, and run business
mourning
a life of sigh
trans.: c
[ 點閱次數:3982 ]
Walaubagaimanapun, Bunga Mawar
/W.Kubin
Terjemahan:Nur Suraya
──Jawab Bei Dao dan Zhang Yiping
Aku tak berdosa demi bunga mawar, bukan ku!
Walau di depan rumah sekuntum bunga kuning berkembang,
sepasu bunga mawar yang tak sengaja bawa rumah.
Itu buah tangan tanpa minta dari Dortmund asing.
Aku tak berdosa demi bunga mawar, sebab ku tak mengaji
mawar,
tiada di Hong Kong, tiada di Kuala Lumpur,
tiada di Bonn dan langsung tiada di Wien.
Ia cuma berada dalam sesuatu jambangan tiada di sesegaris
puisi.
Ku tahu, ada orang menghukum bunga mawar masa,
ku tahu, ada orang mempersembahkan duapuluh enam tahun dengan
duapuluh enam kuntum bunga mawar, katakan:
Yang hijiau begitu sakit, hijau di depan rumahmu, hijau bunga
mawar,
hijau ketika pendaratan atas Sarawak, hijautu, yang sekian hilang
tu...
Dan aku? Bolehkah ku tak hilang? ── Mu pasti kan hilang!
Demimu adalah puteh, mu adalah melankoli, mu banyak berumur.
Begitulah mu jadi poet dalam kehilangan sendiri,
kehilangan sikit demi sikit yang tak sanggup lari......
Itukah paling akhir? Tiada yang lain lagi?
Ada seorang lagi mengingati setiap bulan enam, katakan:
Demi itu bunga jadi merah. Bunga mana?
Aku tak nampak bunga berkembang depan rumah tingginya.
Aku tak terjemahkan mawar kepada masa,
aku tak juga terjemahkan waktu koyak kapada mawar layu.
Itu pasal orang lain.
Ku cuma hidu ranggi bunga, tak kejar di ekor minit saat.
Jikalau rasa terlampau banyak, jadi terlampau sikit rasa.
Yang terlampau banyak adalah sekian hilang, akan hilang......
Umpama suatu perkataan, umpama suatu suara, umpama keadaan, keadaan
kita.
Macam mana itupun? Begitulah orang kata. Itu bukan ku.
Duapuluh enam kuntum bunga mawar adalah sebilah lalang
pisau,
lebih daripada sekuntum bunga mawar masa.
Ku cederakan diri, ku sendiri tahu:
Dalam perjalanan ke lapangan kapalterbang, ranggi bunga mawar
terjatuh sepanjang jalan tinggalkan kesan......
Dari station ke station tunggalkan satu demi satu ranggi merah,
malukan hijau seluruh hutan,
umpama sebuah muka, yang hilang di atas eskalator,
menengok ke bawah, sebuah muka lagi yang hilang ke dalam
penurunan,
begitulah mengembara dan mengkhuatiri, jadi bunga terakhir jatuh
jua.
7-11-2009 KL
[ 點閱次數:3510 ]
之一﹐如果你將我遺忘/聶魯達
- for my and yw……
你的名不要再叫雅各﹐要叫以思列。30102009
有件事
我要你認識
你知道的﹕
假如我望向那透明的月﹐在紅樹梢
我窗外緩慢的秋
若我觸
及那火
不可觸及的灰燼
或是木頭皺折的身體
每一件事都抱我向你
像是每一件有的事
芳香﹐光﹐金屬
向著你等候我的眾島
似小舟
Well﹐現在
若一點一滴你不再愛我
我會不再愛你一點一滴
若忽然
你忘記我
別找我
因為我已經忘記你
如果你長長久久地思念
那通過我一生的
旗幟隨風飄揚
而你決定
留我在心之岸那裡
有我的根
別忘了
那一天
在那時刻
我將上舉雙臂
而我的根將啟航
尋索另一片地
但是
若每一天
每分鐘
你感到你以不可觸及的甜
屬於我
若每一天一支花
攀上你的脣尋找我
噢我愛的﹐我的兄弟
我里面火的一切循環
我裡面一無熄滅或遺忘
我的愛尋覓你的愛﹐被愛的
在你一生之久的雙臂裡
不曾離開
[ 點閱次數:3235 ]
《日常生活》張依蘋
今天是二零零六年六月廿三日,一個平常的日子。
一早起來,我跟自己說,在萊比錫已經半年,接下來過的就算是日常生活了。
想起很多人,很多事物,還有一些聲音,以及模糊的純真眼神。
你們都好嗎?過去兩年多的日子,形成我的吉隆坡記憶的每一個你/們。
在台大的時候,一個朋友每年總是在自己的抵台週年紀念日吃一頓比較好的,或是買一本略嫌太貴的好書。都是上世紀的事了,忽然想起,看到的竟是一個執著的小女孩的臉。
而今天,我再次為自己訂了一個私密的紀念日,一個人慶祝,沒有驚動任何人,只是靜靜地坐在一張原木椅子上,想著一些美好的事物,以及人。

[ 點閱次數:3226 ]

有人出版社于2003年成立于馬來西亞吉隆坡﹐由一班年輕的中文寫作者組成﹐目前以業余方式刻苦經營。其成員背景多元﹐來自廣告﹑資訊工藝﹑新聞媒體﹑出版﹑音樂﹑電影甚至投資界。有人虛實並行﹐除了經營網上"有人部落"﹐也專注藝文書籍的出版和製作。